エピソード115は、オールイングリッシュでお届けしました。
トピックは、「CAが来ない!空港でのリアルな体験」です。
この英語エピソードのスクリプトと日本語訳です!お楽しみください。

🍀 Intermediate Version
This story goes back about a year — something that happened during one of my domestic flights here in the U.S.
It may sound like a small moment, but it gave me a real culture shock at the airport.I was waiting at the gate for my flight on United Airlines.
The boarding time was set for 8:50 a.m., and there was an announcement:“We apologize for the delay. We’ll begin boarding shortly.”
This is not something unusual, so we waited. Ten minutes passed. Then twenty. They kept apologizing for a delay and asking us to be patient.
After about thirty minutes, they finally explained the reason:
“We’re still waiting for a flight attendant. We’re missing one, and we cannot begin boarding until the full crew is present.”
After that moment, people started to worry.
Some looked around for help. Others checked their connecting flights. I was getting nervous too.Time kept passing. Forty minutes. Fifty minutes. Still no boarding.
Then — after about an hour — someone appeared.
An older flight attendant came walking fast toward the gate, a little out of breath.And here’s the part that shocked me:
People started clapping and cheering.“Whoo hoo!”
“There he is!”
“Thanks, man!”It felt like he had saved us all.
No one got angry. No one gave him cold looks.
No one asked, “Is he the one who was late?”
Nobody seemed to care.And that’s when I realized — the focus wasn’t on who caused the problem.
The focus was on who solved it.That moment taught me a lot about American culture.
Sometimes, it’s not about blame. It’s about getting things moving again.
🍀 中級レベルスクリプトの日本語訳
この話は、今から約1年前、アメリカ国内線のフライトで実際に起きたことです。
一見なんでもないような瞬間ですが、空港で私が受けた大きなカルチャーショックのひとつでした。
私はユナイテッド航空のフライトの搭乗ゲートで待っていました。
搭乗予定時刻は午前8時50分。そこへアナウンスが入りました。
「遅延をお詫びします。まもなく搭乗を開始いたします。」
こうした遅れはアメリカでは珍しいことではないので、みんな落ち着いて待っていました。
10分経ち、20分経ちました。アナウンスでは繰り返し「ご迷惑をおかけしています。少々お待ちください」と流れるだけ。
そして約30分が過ぎたところで、ついに理由が明かされました。
「まだ1人の客室乗務員が到着しておらず、全員がそろうまで搭乗を開始できません。」
その瞬間から、周りの雰囲気が少しずつ変わり始めました。
人々は不安そうにあたりを見回したり、接続便の状況を確認したり。私も少しずつ不安になってきました。
時間はさらに経ちます。
40分。50分。まだ搭乗は始まりません。
そして—およそ1時間が経過した頃、ついにある人が現れました。
年配の客室乗務員が少し息を切らしながらゲートに歩いてきたのです。
そしてその瞬間、私が最も驚いたことが起きました。
乗客たちが拍手をし始めたのです。
「ウーフー!」「来たぞ!」「ありがとう、助かったよ!」
まるで彼が私たち全員を救ったかのような雰囲気でした。
誰一人怒る人はいません。
冷たい視線を送る人もいない。
「彼が遅れた本人なの?」と問い詰める人もいません。
誰もそんなことは気にしていませんでした。
このとき、私ははっと気づいたのです。
人々の関心は、「誰が原因か」ではなく、「誰が解決してくれたか」にあるのだと。
この小さな出来事が、アメリカ文化についてとても多くのことを教えてくれました。
ときには、誰のせいかではなく、「どうやって前に進むか」が大切なんです。
🍀 Advanced Version
Let me take you back to an experience I had about a year ago — a small moment at an airport gate that really highlighted a cultural difference for me.
It was a domestic flight on United. Boarding was scheduled for 8:50 a.m., but when the time came, we heard a standard announcement:
“We apologize for the delay. We’ll begin boarding shortly.”
No big deal. Delays happen all the time.
But time kept ticking.
“Ten minutes go by. Then twenty. They keep apologizing for the delay — but still, no updates on the new boarding time.”
Then — at the thirty-minute mark — we finally got the real reason:
“We apologize for the delay. We’re currently missing one flight attendant.
We can’t begin boarding until the entire crew is here.”Now the room shifted.
People looked up. Some checked their connections.
I was starting to feel anxious too.Forty minutes… fifty… still nothing.
People were quietly scanning the area, hoping to spot someone in uniform.And then — after a full hour — a man appeared.
An older gentleman in a flight attendant uniform, walking quickly toward the gate, a little out of breath.Now here’s what blew my mind:
The passengers cheered. Loudly.“Yes!”
“He made it!”
“Thanks for coming!”All people even clapped like he’d just saved our lives.
No one gave him a dirty look.
No one complained or demanded an explanation.And what struck me most was — we didn’t even know if this guy was the one who caused the delay, or if he was called in to fill someone else’s spot.
It didn’t matter.To the people waiting, he was the person who made the flight possible.
And that was enough.That moment said so much about American culture.
It wasn’t about blame.
It wasn’t about who messed up.
It was about the fix, the solution, moving forward.That kind of reaction — cheering someone instead of criticizing them — would have been unthinkable in many other places.
But here, people celebrated the fact that things could finally move again.And honestly, it made the wait kind of beautiful.
🍀 上級レベルスクリプトの日本語訳
今から1年前の体験をお話しします。
アメリカの空港で起きた、ほんの小さな出来事だったけれど、私にとっては大きな文化の違いを感じた瞬間でした。
その日はユナイテッド航空の国内線。搭乗開始は午前8時50分の予定でしたが、予定時刻になって流れたのはよくあるアナウンスでした。
「遅延をお詫びします。まもなく搭乗を開始いたします。」
こういうのは日常茶飯事。誰も気にしません。
でも、時間はどんどん過ぎていきました。
「10分…20分。謝罪のアナウンスは繰り返されるけれど、搭乗開始のめどは一向に発表されません。」
そして、30分が経過したところで、ようやく真実が告げられました。
「客室乗務員が1名到着しておらず、全員がそろうまで搭乗を開始できません。」
その瞬間、空気が変わりました。
人々は顔を上げ、誰かは接続便を確認し始めます。
私も少しずつ不安を感じ始めていました。
40分…50分……まだ何も進展なし。
誰もが無言のまま、周囲を見回し、ユニフォームを着た誰かを探していました。
そして、1時間後――
1人の男性が現れました。
年配の客室乗務員が、少し息を切らしながらゲートに向かって歩いてきたのです。
そして、驚くことが起こりました。
乗客たちが拍手を送り、大きな声で喜びを表したのです。
「よっしゃー!」「来たぞ!」「ありがとう!」
まるで彼が命の恩人かのように、皆が歓迎しました。
誰一人として責める人はいない。
怒鳴る人も、睨む人もいない。
「この人が遅れた原因?」なんて、誰も気にしていませんでした。
私が衝撃を受けたのはまさにここです。
誰も「誰が悪いのか」に関心がなかったのです。
人々が見ていたのは、「今ここにいて、問題を解決してくれた人」。
それだけで十分だったのです。
この瞬間は、アメリカ文化の本質を教えてくれました。
責めることより、前に進むこと。
犯人捜しではなく、解決してくれた人に感謝すること。
そういう反応は、他の国では考えられないかもしれません。
でもここでは、それが自然で、当たり前だったのです。
そして正直に言うと、あの長い待ち時間さえも、少し美しく感じました。